Jag var i Uppsala igår för att lyssna till en av kandidaterna till den 3-åriga gästprofessur i grekiska som är under tillsättning vid grannuniversitetet. Lite avundsjukt önskar jag att mitt universitet hade råd med en sådan tjänst, inte minst för det kortsiktiga nöjet att träffa och höra kandidaterna föreläsa, men framförallt för det mer långsiktiga nöjet att man verkar satsa på ämnet. Dessvärre måste det väl nämnas att Uppsala fram till nyligen hade två professorer i grekiska, men att sannolikt endast en av dessa kommer att finnas kvar efter pensionsavgångarna. Det är inte utan att man känner att väggarna håller på att rasa in - men vad annat kan jag göra än att hålla ställningarna så länge det går?
På den positiva sidan är det i samband med tillsättningen alltså rena rama högtrycket för tillfället beträffande koncentrationen av grekiskakunskaper i regionen. Igår hette kandidaten Casper de Jonge, en Leidenbaserad ung organist med en förkärlek för Dionysios av Halikarnassos och på senare tid även “Longinos” och dennes Peri hypsous. Utan att tveka argumenterade han för att hypsos ingalunda skall betraktas som ett beteckning på en upphöjd stilnivå, utan istället på en effekt (av förundran och häpnad) på läsaren, som kan förekomma i vilken text och på vilken stilnivå som helst. Hypsos är som “ett ljus som plötsligt uppstår i mörka situationer”, enligt de Jonge.
Idag gästar Gretchen Reydams-Schils Uppsala bland annat för att tala om Kleanthes Hymn till Zeus. Jag önskar att jag kunde varit där. Imorgon (20/8, föreläsning 13-14, sal 6-0031) kommer ytterligare en gäst, Elton Barker, vars föreläsning har titeln “Achilles calls an Assembly - Founding Dissent in the Iliad”, och nästa fredag (29/8, 13-14, sal 6-0022) kommer den siste kandidaten, Benjamin Henry, som ska tala under den kryptiska rubriken “On Pindar”. Behöver jag säga att undertecknad kommer att vara där?
Dessvärre missar jag emellertid även Eltons besök, eftersom jag under resten av denna vecka ska delta i en konferens i Sigtuna anordnad av Riksbankens Jubileumsfond. RJ ligger bakom en storsatsning på forskning på “förmodernitet” (ett begrepp vars definition man endast hjälpligt lyckats enas om, men som med all säkerhet innefattar antiken), och för att ytterligare öka densiteten på greker i området har man bjudit in Simon Goldhill, professor i grekiska vid universitetet i Cambridge, att föreläsa. Han har på sistone ägnat sig åt att undersöka hur relationen mellan antiken och den moderna världen har utvecklats. Bara det faktum att han ska tala på detta event är ett enormt kliv i rätt riktning för ämnet, både i Sverige och utomlands. Jag ser fram emot en oerhört inspirerande konferens, inte minst eftersom jag numera är inblandad i två av delprojekten inom programmet. Mer om detta under hösten.




Rymdfärjor var något alldeles nytt för omkring trettio år sedan, och jag är således tillräckligt gammal för att minnas när en ny färja (Columbia tror jag det var) visades upp genom att låta den åka
Det amerikanska rymdprogrammet har sedan starten använt sig av den romerska mytologin när de har namngett sina projekt. Tidigare projekt har exempelvis hetat Mercury, Venus, Ulysses och Gemini; det mest kända är väl Apollo-projektet, som bland annat innehöll den
Jägaren
Eftersom intervjun publicerades i tidningens ”Jobb/Studier”-bilaga var det naturligt att frågan kom upp om vad som händer efter disputationen. Utsikterna ser inte alltför ljusa ut: ”… av tre kollegor som har doktorerat i grekiska jobbar en som högstadielärare, de andra två är arbetslösa. Så det är framtiden för oss som disputerar i grekiska!” Å andra sidan minns jag själv när jag var på arbetsförmedlingen precis efter att jag tagit min magisterexamen. Personen verkade inte förstå vad jag skulle med så mycket klassiska språk till - jag å andra sidan tyckte att jag bara precis kommit igång. För att bli riktigt bra på något måste man göra detta något till en naturlig del av sitt liv, inte betrakta det som något man ”också gör”. Hur man sedan går till väga för att försörja sig på sina kunskaper och förmågor kan givetvis te sig problematiskt om man inte kan tänka sig annat än en konventionell karriär. Som arbetsmarknaden kommit att se ut måste man idag vara beredd på att hitta nya vägar och alternativa lösningar. Kalle själv säger att han skulle vilja ”jobba med grekiska vaser” (i alla fall hellre än med katakomber), förutom att skriva böcker och jag är också säker på att han kommer att fixa det, på ett eller annat sätt.
Alla som passerat Halmstad torde ha skymtat den berömda Millesstatyn Europa och tjuren, konstnärens representation av den tämligen slemmiga historien om hur überguden Zeus antar tjurform och för bort
Även
Osttillverkaren
Med uppenbar risk för
Mötet med min handledare gick utmärkt - jag känner att det är realistiskt att klara av det jag föresatt mig att göra, men det kommer givetvis att krävas lika hårt arbete som hittills, om inte ännu mer. Under vårt möte tittade också disputanden förbi och behövde hjälp med hur han skulle adressera åhörarna vid den “provföreläsning” som skulle gå av stapeln senare samma eftermiddag. Han förklarade att hans mamma varit på honom om hur viktigt detta är.
Själva disputationen ägde sedan rum på fredagsförmiddagen, och inleddes med högtidlig inmarsch av (i tur och ordning): disputanden, förstaopponenten, andraopponenten, “tredje medlem av komiteen” och sist prefekten. Jag fick senare veta att det egentligen ska vara dekanus; prefekten vägde emellertid upp sin brist i rang med de
Det är så himla typiskt. I förra veckan flimrade en annons i tidningen förbi, om att
Jag får ofta höra invändningen att man borde vara “färdig” med att översätta de antika dramerna - och ur ett visst perspektiv är det förståeligt, om man tänker att det för varje grekiskt drama ska finnas en svensk översättning. Om man däremot tar med i beräkningen att varje översättning måste vara en tolkning, inser man snart att en tolkning aldrig, aldrig kan ersätta ett original, eftersom en tolkning per definition kommer att vara genomdränkt av sin tids uppfattningar och åsikter, inte minst genom språket. En modern uppsättning som denna visar emellertid att vi aldrig kommer att bli “färdiga” med de klassiska dramerna, i varje fall inte så länge som vi fortfarande är intresserade av att lära oss något om oss själva. Istället visar Car Edip tydligt hur det antika materialet kan komma till praktisk användning (kanske rentav bli nyttig?): “Det ouppklarade mordet på förre konungen, pesten som härjar landet, blir - utan pekpinnar - uppenbara referenser till såren efter krigen på Balkan. (Så måste Kung Oidipus en gång ha fungerat i Sofokles samtid.)” (SvD igen)